Como dizer “aos trancos e barrancos” em alemão? 🤔

Como dizer a expressão “AOS TRANCOS E BARRANCOS” em alemão?

Essa é uma expressão muito popular no Brasil quando queremos dizer que algo foi muito difícil de ser conquistado, e essa expressão também existem em alemão 🤩:

mit Ach und Krach

Veja como fica essa expressão em um contexto:

Lukas hat seine Matheprüfung mit Ach und Krach bestanden.

(Lukas passou na prova de matemática aos trancos e barrancos.) 😰

Luiza hat mit Ach und Krach ihr VWL-Studium geschafft. Sie hat sieben Jahre dafür gebraucht.

(Luiza concluiu o curso de Administração de Empresas aos trancos e barrancos. Ela levou sete anos para concluir.) 😰

Assim como no português, essa expressão é utilizada para indicar que algo foi concluído com muito esforço e/ou tempo.

Espero que essa dica seja útil para o seu dia a dia.

E nada de “Ich lerne mit Ach und Krach Deutsch“. Venha agilizar o seu aprendizado com o programa de MENTORIA INDIVIDUAL.

Viel Spaß!
👩‍🏫📚

Aulas Particulares de Alemão. Contato:

Venha aprender alemão conosco. Aulas Vip personalizadas para todos os níveis: + 55 11 97270 3018.

Veja também:

Posts Recentes

  • All Post
  • Curiosidades
  • Dicas de Alemão
  • Erros Comuns
  • Gramática Alemã
  • Vídeo Aulas de Alemão
  • Vocabulário em Alemão

Category

© 2023 escoladealemao.com.br